خير الدين الزركلي

15

الأعلام

إلى العربية ( غليوم ) ورأيته في مخطوطة عربية كتبت في القرن السادس للهجرة ( كليام ) وكان ابن جبير يكتبه ( غليام ) ويقابله عند الانكليز ( William ) يكتبه النقلة إلى العربية وليم وويليام ووليام . وعند الانكليز ( Paul ) يلفظونه ( پول ) ويلفظه الألمان والهولنديون ( پاول ) وهو بالأسبانية ( پاولو ) وعند العرب عن بعض اللغات القديمة : ( بولس ) . ومما اختلف فيه النطق ، مع وحدة الرسم ( Juan ) يقرأها الفرنسي ( جوان ) والأسباني ( خوان ) و ( Macdonald ) يلفظها الانكليز ( ماكدونلد ) والأميركيون ( ماكدانلد ) و ( August ) يلفظها الانكليز ( أوغست ) والألمان والدنمارك ( آوغست ) . ويشترك الألمان وغيرهم في اسم ( Georg ) إلا أن الانكليز والفرنسيين يزيدونه e ( George ) ويلفظونه ( جورج ) ومثلهم الأسبان ، ويلفظونه ( خورخي ) بإمالة الخاء الثانية ، والألمان ينطقونه ( جي أورج ) وهو عند الفنلنديين ( جوري ) . ويشترك الجميع في كتابة اسم يعقوب ( Jacob ) وينطقه الانكليز والفرنسيون ( جاكوب ) أما الألمان ومن جرى مجراهم فينطقونه ( ياكب ) . وفي المستشرقين من عرب اسمه ولم يتقيد بما ينطق به في لغته ، كالمستشرق ( Freitz Krenkow ) تسمى بسالم الكرنكوي ، و ( Joseph Hammer Purgstall ) تسمى ( يوسف حامر ) ومن كان على هذا النمط جعلته في أشهر اسميه أو لقبيه ، وأحلت إليه حيث يقع اسمه الآخر أو لقبه . إلى آخر ما هنالك ، وهو غير قليل . * * * وضقت ذرعا بما يقابل حرف ( G ) غير المتصل به أحد الحروف الثلاثة : e ، i ، y أهو الجيم ( جويدي ) أم الغين ( غوردون ) أم الكاف ( إنكليز ) أم القاف ( شنقيط ) أم الكاف عليها ثلاث نقط ، كما كتبها ابن خلدون أم الكاف عليها خط ( گ‍ ) وهذا في رأيي أصوب ما يكتب ، إلا أن الأكثرين لم يقبلوا عليه . وفي القدماء من اقتصر على الغين ، فكان بمصر ( غبريال ) Gabriel من أبناء المئة الثامنة للهجرة ، ترجم له ابن الوردي ( 2 : 306 ) و ( الإغريقيون ) Gress في رحلة ابن جبير ( 338 طبعة بريل ) وما وسعني إلا أن آخذ بالأكثر تداولا في كل اسم اشتمل على هذا الحرف . وربما أتيت به مختلف الرسم في الترجمة الواحدة ، للدلالة على تساوي الرسمين عندي . وإن جاء في ابتداء أحد الأسماء جيما أشرت إليه في الغين ، وبالعكس . وقد عالجه مجمع اللغة العربية بمصر ووضع له قواعد ليس هنا مجال الحديث عنها .